на веди в собственную обдаст писъменвостя всегда
додже остаться дудя нас верным обраэон и мрвломы нряцого народного
духа языка и вест истннньш источи Никон его настоящего ннсьненного
синтаксиса;
важность его весоиивва и непреходяще Что касается собствешго до отдельных
частности синтаксиса то управделе ее представддет развиты хотя здесь есть тоже
сиорныа пункты; но
относительно оборотов послдовательвостя слов Ии намдеи противное.
Как на сказали уже там в обдаст церковно-Славянского языка
синтаксис является со всмн своими изниенямя; тан язык посвя-гценвьш писку
принаддежаще высшей
области духа. Здесь во оборот язык преимущественно являвшшся в
разговор в простых но прекрасных числю нацюнальных фрриах своих
постоянно носищи характер изусгностя н. в ннсьиенности вьралнвшыся в песнях
ил в грамотах разумеется не коль дать вполне развиться своему синтаксису время
которого еще не пришло. Огранн-чннся здесь пока Атни словами. И так
эдъсь разница налагается уже самою судьбою эначенем двух
языков. Вообще-же обороты встречаемые нами в этн. дреашсх. памятниках
церковно-Славянского языка нисколько ее противоречат духу Русского языка за
нкоторымя мэ-ключенямн или резв
когда отвлеченное состояние сннтак сноса придавало Ии свой соотвтству юще
особенным
характер. В оборотах я арчи чисто простонародное находи мы н. теперь
сходство с изыкок церковно-славянские. И так раэлнчепри сходств
Кох Нарын одного корня сходств о которое мы ее
считаем за нужное говорить теперь находящееся нужду церковнославянским и Русский
языкам видна Ии и в древних письменных и изустных памятниках
этн. языков. Сддовательно Русской
лык и прежде как я нага разнился от церковно-славянского н. был всегда яаыкоя
отдльньм
самобытным.